- UID
- 43962
- 精华
- 积分
- 436
- 胶币
- 个
- 胶分
- 点
- 技术指数
- 点
- 阅读权限
- 20
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2010-3-2
- 最后登录
- 1970-1-1
|
马上注册,结交更多胶友,享用更多功能!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
God works. 上帝的安排。­) O" R( u5 n; t4 i% k3 c4 R/ F" }
, x' J7 ?4 {1 \ Not so bad. 不错。­
, _( O6 w" N0 n5 [ `
' ^# @% s" _& L+ P6 r0 `' h No way! 不可能!­% P; Z! d9 u" i+ i0 ^
( e, w7 p, z2 i
Don't flatter me. 过奖了。­
1 Z3 G3 t# w$ h' ?& ~( T: P8 ^* i0 c
Hope so. 希望如此。­
5 X% N4 H0 H& d' z, r- q9 {
& [' u; M0 g. x; D1 r, L Go down to business. 言归正传。­
9 I- n0 |' D3 O$ {8 k; S5 f7 G
6 v2 w8 C4 l4 m. A8 f n I'm not going. 我不去了。­% Y0 W) l& l( A9 b/ r, i) q( A
4 S7 S3 _3 z2 B7 e6 X5 l$ d Does it serve your purpose? 对你有用吗?­
- j2 h; N! k0 ]9 d/ S2 U! S5 \2 D* ^
I don't care. 我不在乎。­) i# V. ]5 H% y: r# Z$ I4 `" l
& ~ c7 ?) x& E: t9 j7 a
None of my business. 不关我事。­6 L" Q% D% X" g) R% i
- u6 k2 u: S! f It doesn't work. 不管用。­' }0 o; V" s3 ~* x- r
1 c' j0 Z( K3 g, n: _8 D Your are welcome. 你太客气了。­
. \* j' Q2 T& X# v7 M
$ P" |) q; N, v6 T- }' E It is a long story. 一言难尽。­
: V7 x- _) ]4 u$ z% z
# m) \, q# d* ~3 T- U) y Between us. 你知,我知。­; p' Y( F- Q' w4 e r' I! y' K
' K7 _2 a# [6 c/ m
Sure thin! 當然!­
! a' C6 F$ Q; ~+ E* c
# n& T) G$ Q: Q. k( D& P* t Talk truly. 有话直说。­' G- G/ R0 H! U
6 E* D6 j' g% A! @8 f% I/ I+ X4 \. {
I'm going to go. 我這就去。­
4 P$ P5 B( T h1 a X; @7 U2 W- t! o. a
Never mind. 不要緊。­
/ z5 P8 U. C5 ` L
0 p9 I' M) L$ T. E9 U Why are you so sure? 怎么这样肯定?­
4 ~ @2 k8 ]' }; r5 q: m# k& O8 z- w* ^
Is that so? 是这样吗?­
) i/ {# |; Y4 Z5 C/ C! s$ {! H! Q+ A Q
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。­
- j, u2 O6 _$ P0 v# n7 N$ e" s5 c( ~: M h6 o
When are you leaving? 你什么时候走?­' e# g1 R N e& R
# I$ |* `3 E( }
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。­- y) l/ Q- J: S) N- L: t2 U0 O( E
; X$ O! K# K1 U7 E, k' O4 O# ? Don't get me wrong. 别误会我。­
& [( O6 u9 c+ i+ v+ g. ]' ]( O. D5 S# z8 B% J; f5 w- m b; {6 M
You bet! 一定,当然!­
4 E/ F8 [4 r3 l% b6 w9 f; _3 U' Y( R; G' }
It's up to you. 由你决定。­
" o' @4 ]7 B$ u/ X6 F3 |( W- }% D2 }0 z, K; _
The line is engaged. 占线。­
5 f, V/ L' { j4 K
. v }$ m( k) Q3 F5 z My hands are full right now. 我现在很忙。­7 w/ T: D' Z$ L# B+ c6 y5 p
2 y- A: F+ k/ x. U Can you dig it? 你搞明白了吗?­
/ T* C/ e' G+ N# }* |( ?; n/ s
2 ]8 l/ i* F) L8 g( g+ x I'm afraid I can't. 我恐怕不能。­
, l: T3 g( Y+ i
* P" s5 g. Y9 |; n How big of you! 你真棒!­. X! ]# i1 y4 c/ {- t i
: g6 K4 X# d3 X3 G2 M
Poor thing! 真可怜!­: D/ g; e W O! X- \
- o0 f" m# {( N7 q' e
How about eating out? 外面吃饭怎样?­3 Z4 v. h; u" u3 r
* @- [. S1 y+ G5 V Don't over do it. 别太过分了。­- H$ @6 F: f3 _( f' e" [
3 P7 }, T0 M- b# N# C& e; D1 t
You want a bet? 你想打赌吗?­; [# z: Y% L. N4 d8 h9 k
& A+ X, s2 d* z: ^) T3 B7 m7 z
What if I go for you? 我替你去怎么样?­
$ e" Y* r5 c* P w8 |2 o
/ X7 c) r) Y* U8 Q* |* l& _ Who wants? 谁稀罕?­* F Z. L K0 `+ X
: l V: o. p9 k8 Z& F7 ~, U; c! a Follow my nose. 凭直觉做某事。­0 A/ R" \8 K, D, e
0 s- X# j' W' F* G& P ]
Cheap skate! 小气鬼!­$ r( O+ \1 q; S( Y
1 q, M+ l/ `# j: G+ ~! e Come seat here. 来这边坐。­3 _, c" f) e5 Y$ ]1 v: u
6 p. y2 ?) E7 ~* h+ Z5 F
Dinner is on me. 晚饭我请。­
! L; D0 _# J1 l' |& \* f" ]! Z7 Y5 G. r( o) s/ k& e& {: j
You ask for it! 活该!­
9 Y, N D4 R) @6 D6 K0 v
2 a( m1 a& O! P8 P; { You don't say! 真想不到!­
% `0 v' Z. x) n
2 o% S5 d& W% i; g. ` Get out of here! 滚出去!­3 p U6 r" J& {) t
5 d/ e. ~1 }- k0 }; g* o# L! H* U
How come… 怎么回事,怎么搞的。­
6 E3 [/ k; c# |* t5 U5 j& P- ^- Q0 L* p" E; c
Don't mention it. 没关系,别客气。­
\6 w c# U( f9 G+ Q! d. p9 g' _! x7 r5 d$ J, e
It is not a big deal! 没什么了不起!­
U- J2 c: @* _% }: ~' t
1 g& Y, p* E: D1 Y" T# t# h thousand times no! 绝对办不到!­
5 e/ X& _+ p8 d3 `0 N
2 u- L* r. z8 H* L0 n Who knows! 天晓得!­$ T* a7 h9 J9 x: m
" z3 d) r$ @1 |7 J4 k Have a good of it。玩的很高兴。­+ K2 `, l* ^# V& J% ^" Y% f( z& d
; d' D* @/ z! _$ z: K/ j
Don't let me down. 别让我失望。­ C0 u: I0 E9 D; t+ J [9 z2 P# f
: k6 x" e$ O' m# s5 g! J It is urgent. 有急事。­2 M! N$ z, J% ]9 w5 S
9 O! Q6 k. p" j6 S ?) b8 y+ \+ R Can I have this. 可以给我这个吗?­# E ~& ]: |- }' o& T% s, E* F
0 z. I* o/ B' T- D* \& n It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。­
: Y. s7 t+ ^) e' m- a' M* n9 K& N$ l( z, J X# {7 Q2 X8 @4 W( F
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!­( x5 B1 f, y* m8 X3 o1 D0 M7 G
4 {; i( j# i" S There is nobody by that name working here。這裡沒有這個人。­
0 s t* L2 Q5 M- e' B- e% H! i! E7 r" Q+ ~, Q0 W
Easy does it. 慢慢来。­
! a" s7 W9 b1 D9 X0 f& Z7 q7 y' D. c- w2 ?
Don't push me. 别逼我。­ R# H) S- S) N. \, W- `
, ?6 A) ]4 C- f2 N- l# W Come on! 快点,振作起来!­
2 _- {1 Y7 Q. v: a6 [( [4 j& a0 n4 k* Q9 c$ V K: i' |
What is the fuss?吵什么?­
# H, g, V2 W/ c
0 E* ] A8 l$ g4 W* N* ` Still up? 还没睡呀?­0 @1 @, a7 f2 W: `5 b5 c+ l
* H, B W2 p( w6 E& f9 i( a It doesn't make any differences. 没关系。­3 ~6 s+ n1 u6 m" R7 G: O
3 \% V; f, p9 m2 |3 J# D/ t
It is a deal! 一言为定!­+ \; y" D; W' A* ?+ @& C
$ w$ J7 ?" V* [6 k7 S. S5 s2 O
Take a seat! 请坐!­
" O! H" _: B- M6 Q+ p5 R5 `; N. A) C r2 Y. I" l$ v' L
Here ye! 说得对!­
$ F. i, m0 Y+ d) o( Q0 G# k: c7 A9 y! U" H4 u
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。­
" J$ g" a0 Q+ z2 W0 o
% B% j& U) M* g1 H1 Y Don't take ill of me. 别生我气。­
/ C& S; H4 w. }% h' q( l
; O- o& P+ M. c1 e r/ b2 U, H It's up in the air. 尚未确定。­
' x% q, b7 E: r9 n& j
7 H: X3 {' d+ {4 C; w I am all ears. 我洗耳恭听。­( n- I" M2 u5 D
2 C+ b5 u6 J( |! R4 O; ] W4 \. B
Right over there. 就在那里。­
5 Y" b2 M+ a" z7 K
; O/ M- b9 x: j! R6 P/ d Get an eyeful. 看个够。­- d o% U% \! q. i0 a5 ~: C
0 l) p3 }/ O* Q& n3 Z" H% V Here we are! 我们到了!­
' H/ R0 O; G7 N7 a( z6 u3 G2 N! @& B4 ]0 ~4 @& i
I lost my way. 我迷路了­
, o) C- a, k/ R$ n+ X
4 h- b4 }, t, W8 {1 K Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。­7 _8 a( g3 \" N
1 O p1 I' k: a/ |- M
Not precisely! 不见得,不一定!­
; F h. a" [! t" G% R/ E1 X, c
$ X# y+ q9 C% T9 i That is unfair. 这不公平!­: Q9 a) t$ ]! T2 ^$ J
4 l* [ n) h- a3 h
We have no way out. 我们没办法。­8 v3 ]( D9 q) w" B& z( }
% U1 c( ? d- c, C8 X
That is great! 太棒了!­8 E' C. R8 Z* l; b3 K* Q# D6 D
/ P, L* m; E% M; i5 P; e
You are welcome! 别客气!­
. @3 |3 c% a7 r: E1 R/ ]3 [- F% {* r1 Z* V4 J
I'm bored to death. 我无聊死了。­
8 S+ ~% x& t& Z* }! D
! [2 h, T* X7 M; I Bottoms up! 干杯!­( b! Y( W6 W" j. G* ^- z- ]% _
# K0 b7 W) r+ y* i9 P
Big mouth! 多嘴驴!­0 o. N4 L% p5 H$ X7 f
3 G- I; R& f, e3 `, Z
Can-do. 能人。­1 a+ H7 r# i O. l8 {, u
8 Y$ l# g5 O1 E4 O3 d) J
Don't play possum! 別裝蒜!­; T- `1 o h9 S4 E, n
l; l7 r! P- W$ h
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。­
9 o3 P* |8 a6 W
# s; F% l( u! X0 R+ |- U! R Make it up! 不记前嫌!­- U2 {8 S6 Z2 P
4 i1 H4 ?1 b, X/ E, D Watch you mouth. 注意言辞。­; k- E0 `, ?2 `6 V8 n3 I6 k2 z
4 z+ L1 H1 j: B4 T) `0 c Any urgent thing? 有急事吗?­7 ~6 h" T8 m" ~$ K' O7 J
( L; T2 m6 {0 d# G1 R Good luck! 祝你好运!­
; `% H3 [2 i2 Z: V0 r. m" K; B9 ?) ]8 M
Make it. 达到目的,获得成功。­$ m' R/ f0 V- ~
- a% ^' \4 t) L$ `
I'll be seeing you. 再见。­
+ F; d& N$ [; o5 C
' n2 `* D5 v* I/ A% I I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?­* r2 ~6 E% N2 r! C* M( O& C5 j
$ j3 _: n( G8 n! f$ k It is raining. 要下雨了。­+ n; _2 j4 p2 C! n
& U6 |7 [& c E. D8 J I might hear a pin drop. 非常寂静。­
+ U8 s7 c/ ~; v4 y' ] q8 D! ]- O1 P1 D" s3 I. b3 u! o3 x: ~) }. H
Don't get loaded. 别喝醉了。­" L) t* G# A6 p. j
9 o4 G7 n3 D% y3 p3 }: ^( W Stay away from him. 别*近他。­
6 w( f8 Q- h E: D& O* X- X3 U0 n) X5 V8 n1 c0 q( [
Don't get high hat. 别摆架子。­
" ?/ @& ^8 w$ P" r
$ ]% c% W8 r( M' V! D That rings a bell. 听起来耳熟。­
) K k# J5 S4 X$ _ O/ G P9 V1 k9 o- S% N9 Y: {# C2 k
Play hooky. 旷工、旷课。­. Q: `& b9 v3 J) I3 ?! M$ F
! O j$ ~0 d( i1 q$ f' Q X5 Y
I am the one wearing pants in the house. 我当家。­4 ~+ @+ o# {) W0 \/ S
; X. `1 M6 {) i! P
Get cold feet. 害怕做某事。­# k; }1 i: v. @
( G7 M4 v& g0 E2 h# @ Good for you! 好得很!­! d5 d! D( |8 E
* D/ ?4 R" F( ]) B Go ahead. 继续。­
, U( h3 Q- f w7 @; s; e! |9 a ^
Help me out. 帮帮我。­
7 p/ a5 e% k* r7 N! p8 O- r/ Q3 w4 J1 N0 W S
Let's bag it. 先把它搁一边。­9 z4 ^5 _/ b; f' M
& K' T% [# I8 g/ ]
Lose head. 丧失理智。­
7 v* f8 s3 A% Q$ U3 m* w* K
3 j6 p. h) s8 m2 l7 L He is the pain on neck. 他真让人讨厌。­
- N3 H. x& V) P M8 F& {$ c B0 N/ J8 V7 m) S* c
Do you have straw? 你有吸管吗?­+ R! L1 `( y3 z; g @- f
. Q8 N* |( G* k' |/ h# l
Don't make up a story. 不要捏造事实。­
$ G0 |# q* J9 \/ L3 h# y' h" O# g9 Y5 F- W
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。­
9 g( G7 _% h7 \3 W% M1 Z! B& |
8 g; u. G# N; e She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。­) @" a& E, } C5 }! T0 B6 }
$ V4 [0 \% t8 C. e' c* h9 p He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。­
2 M9 ~- u' f3 J$ J' d, z( V% l" {2 r+ U8 \8 {; |0 l
Shoot the breeze. 闲谈。­
! }8 {+ W% l7 h) m5 ?/ a( B9 r$ _: ?! g$ Q
Tell me when! 随时奉陪!­
' p( c" V9 p9 `7 ^' N! ^" Q
8 m0 k8 d4 b3 x M It is a small world! 世界真是小!­4 I' P7 y0 x! d. c. |
7 [0 u8 T+ F0 z' O
Not at all. 根本就不(用)。­. M, w9 w& ^4 g
5 h, b$ ~6 K1 v2 k; O. f5 f- |8 F. j
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。­
; _# ]8 u8 y5 _4 L1 K$ b* ^% @+ i; P% U
6 I! I8 h6 x8 P+ P/ Z9 \1 B! F$ z Wait and see. 等着瞧。­: }2 ^/ n3 Q5 P9 e7 O, Y+ M
$ C4 @5 S6 S. H& h/ m6 [2 F: K
Why so blue? 怎么垂头丧气?­2 A9 z5 ^1 ^8 X. o$ y7 q% Z2 g
* `( O' t' x* d! w7 n What brought you here? 什么风把你吹来了?­& L+ ^" @' W D5 \! |6 H+ ]0 L- Z
2 D* H! J! R `+ R" t. q
Hang on! 抓紧(别挂电话)!­ W" I) L6 r% P2 z) t G5 k
: \; p( @2 U; M! m) ^+ D2 x8 F7 T. c
Leave me alone. 别理我。­% A, u* c4 D4 ?
0 o# r* s g% Q8 M/ R Chin up. 不气 ,振作些。­" R+ R' K) V# @% w$ o# X
) s: C; K# {9 p- k% A
You never know. 世事难料。­
: ]( Q; N; @, \9 M
1 K' @+ y5 v+ q% `' s: ~/ a I stay at home a lot. 我多半在家里。­; Y- r3 a1 _4 I! h* P
% f( ]0 \9 e, h
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。­ [5 t$ U* e9 j/ g( {0 `
% g# _5 c' s* \8 B
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。­
0 x5 p2 a% F' j3 M# s" Z
9 ~+ b* @/ X- P% T' z0 P He is a fast talker. 他是个吹牛大王。­
, I, v& p7 G# {8 Y" a0 Z* w# {6 `9 T; I; ]0 [
Daring! 亲爱的!­; E/ s9 Q2 [3 @6 j
/ n* _6 E7 D2 R0 B She is still mad at me. 她还在生我的气。­; y: a8 U; \4 Y: z2 x
& m: `& d: I# e I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平­/ w" o# N! ~: q/ K
( K6 e2 ~% R: S: p5 w
Hit the ceiling. 大发雷霆。­7 V! X( A5 m3 b* e- X4 M0 i8 Y9 J4 _
/ i4 y4 q1 }* z, w
She's got quite a wad. 她身怀巨款。­0 J# B0 u& ?& [. q% H
7 e2 Z3 X7 \, j- v& D0 b I don't have anywhere to be. 没地方可去。­
: a/ ^% L/ g7 s3 ?
3 {$ O7 i4 ~: W6 M$ r' a, \# n4 W I'm dying to see you. 我很想见你。­. C H1 Q3 l/ D( g H5 ~
% V$ f ]7 c2 g: F* n8 v# A5 s5 @
I swear by the god. 我对天发誓。­
" ]0 |- o4 A, Z2 B+ ~( w4 n' ^, t, J
: Z, c( v5 [4 Y8 \3 U7 Y Nothing tricky. 别耍花招。­
' ]+ m# |7 u0 U+ b0 U, l9 m0 |8 u, f* k5 `" k' }
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。­
& E7 `% I! m+ C1 j+ t$ n! C- v
' x: `, ]) Z9 U1 D& \2 g" O, n! Y: Y Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。­
4 F2 N. G- H, f5 d8 l* O' e
9 k- w, G9 \6 L7 l% x. \ None of you keyhole. 不准偷看。­
5 v$ S C; |, O4 S9 B8 b
+ c' l' ?- \* }! P You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。­7 I9 C( y1 M# w+ Z8 Z, b
( M, f7 m# R9 J/ M Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?­ C# p: G% M( b
' N# B' O: m1 ]0 P Z- A What is your major? 你学什么专业?­
: j. G3 w- G. a9 S5 X' t
/ k# ?3 E& v- a3 Q( {5 | My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。­$ {$ Y2 y6 ]3 [
2 w% y* d) N7 s
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。­- E! J* }; R8 Y. m4 K- r8 o
: r& P* ^: b5 x7 |
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。­
3 P3 E4 L2 w3 L% G! U7 n: m x( m1 _2 d) e
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。­( O% z8 l- u+ R3 T+ O
3 {7 L- j& R) i' I# ] There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。­
1 J1 s+ P/ Z5 ^: y2 ?- l, u
7 B% E! F% m6 D/ Y2 g1 e5 p ` He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。­
5 O! {1 e7 E0 R0 _6 Q, m' Z0 {
( @: t( Q; O7 T He pushes his luck. 他太贪心了。­
& ?: k" Y, R! ^9 l4 q
! B- o* Z& m& S/ g( L Nuts! 呸;胡说;混蛋!­1 F5 Z) R4 [* x* ]8 t/ g/ g) ^
2 R/ R( ]8 Q. `0 R I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。­
4 _7 K* o0 o u$ H( V% `: W+ k# M- @% Z1 e
It is of high quality. 它质量上乘。­6 e' l, M5 ^/ k4 M- F2 i
7 R1 }# p+ ~: I+ ?
Dead end. 死胡同。­2 N- H7 A4 W7 l9 {
8 X$ ]( E( b, J. w
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|