- UID
- 905
- 精华
- 积分
- 7366
- 胶币
- 个
- 胶分
- 点
- 技术指数
- 点
- 阅读权限
- 90
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2006-8-15
- 最后登录
- 1970-1-1
|
马上注册,结交更多胶友,享用更多功能!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
●在快餐厅里
, x! ~% ?" ~/ O/ ?4 f; K G- ~要一个汉堡和一杯冰茶。 " n) a+ g5 w# ?+ g2 _- A9 G
I'd like a hamburger and an iced tea. *iced tea因为发音相同,有时也可写成ice tea。
; v6 I6 J9 Z0 E. d, Z; b- U我要两个热狗。 ' Z0 F5 }& d) H
May I have two hot dogs, please?
s8 N' y& W% a, }May I have two hot dogs, please? (我要两个热狗。)
* p# n2 x- E; O1 ^, ]Anything else? (还要别的吗?)- q' \* ^. O+ ^5 u' H, q$ f
Two hot dogs, please. ' c" v2 `# K$ @( F) g
请加蕃茄酱和芥末。
( e6 L4 E9 N& v: qWith ketchup and mustard, please. M3 Y+ m) O4 d: {' C6 ~* {* d7 ^
在这儿吃还是带走?
( C; C- y* s) f% F. W. b' ?: wWill that be for here or to go? *在快餐店服务员一定会问的问题。
* E2 {- J8 P* \7 AFor here or to go? ' ]4 ~) H! \$ @6 X
您带走吗?
9 P3 X( k( A/ B6 u8 NWill that be to go?& d1 M* H# l2 L, }
Take-out?
( |! F: E! I% `! P# F6 T) w您是在这儿吃吗? & e- M' Z3 e) K! X" L& F
Will you be eating here?1 W6 L1 _1 t5 \% u; \' k* f' k
Will you be eating here? (您是在这儿吃吗?)' I6 M3 |' j* Y. k. y; P8 t
I'd like it to go, please. (不,带走。) " w9 ^' ~$ C) D A" `8 A0 u
带走。3 W) V) H" z5 F/ c0 x& a3 m* o( {# u
To go, please.
8 n/ Q/ y+ {) U; y* s" U在这儿吃。
! F' n x2 N0 sFor here, please.5 m' D& f. `- v" @5 r& O
P1 D/ H! f5 K2 u% M●预订餐馆
; i" s* j7 f( N* I7 x; y这附近您能推荐家好吃的饭馆吗?
) j: S4 ?& f7 aCould you recommend a good restaurant near here? *recommend “推荐,建议”。
! E1 A/ W/ V! [7 W9 C9 ]我想吃意大利菜。
0 Y% k u' ^; ~# S+ N$ K/ u, LI'd like some Italian food.
6 _: e9 N' X: y9 g+ C/ F您推荐哪家饭馆? $ t8 Y7 f, B) i8 N% m4 C
Which restaurant do you recommend? & A/ h4 E: [, P. J2 M3 o
这附近有墨西哥餐馆吗? : @9 i! z6 J3 ?
Is there a Mexican restaurant around here?
8 E" w" I( A& E1 C6 hIs there a Mexican restaurant around here? (这附近有墨西哥餐馆吗?)6 y3 O' }( D5 f* [+ D
Yes, there's one. (是的,有一家。) 8 E6 n' W3 n/ M' x; U$ x
最近的墨西哥餐馆在哪儿?
+ X- Q7 m: F/ i/ a, }Where is the closest Mexican restaurant? - ~, m8 L: C( L0 q7 F) G- X2 M1 }
这附近有没有还在营业的饭馆?
/ M- E9 g) F# V2 ?7 A! TAre there any restaurants still open near here?
$ {6 ?) |) |' h8 e. R/ r我需要预订吗? # u. u& H7 S$ ] Q
Do I need a reservation? 1 s+ F6 c. e# F1 `) Y" b
您好,这是公园餐厅。我可以为您服务吗?
0 q8 ^8 p: N3 t) T) ~+ IHello, this is the Park Restaurant. May I help you?
3 G2 E0 _. q& i( W我想订餐。今天晚上6点,8个人的位子。 3 I4 ~+ O l3 p$ K
I'd like to make a reservation for eight people at six o'clock tonight. *make a reservation “预订”。 8 L: c6 k7 f2 {& ]
我们一共8个人。: x' ?$ z* O+ ?& v
We are a group of eight.
* i, Q j4 K! V; u- t5 S6 T我想订八个人的餐。
4 z% _5 V6 d$ {2 j8 K# oI'd like to reserve a table for eight.
. q, z e/ T% r" S7 K: i" VI'd like to reserve a table for eight. (我想订餐8个人。)3 N' V6 q/ u6 W* h) \6 s4 K" a
What time, sir? (什么时间的?) ) y2 y4 l2 m+ M& }$ D- i
我们能不能要张离乐队近一点儿的桌子?
+ N& N Y) P( E' E1 vCould we have a table close to the band? *close to... “离……近一些”。
6 L9 I; v* c. f" A# s( x0 D4 |对不起,今天晚上都订满了。& a! K6 p: Z4 o6 Q
I'm sorry. We're all booked up tonight. *用booked up或booked来表示“订满了”。
/ ^9 K% A$ [' C' DI'm sorry. We are quite full tonight.% S0 B$ x& T0 ]' z5 f9 H3 e' X
I'm sorry, all the tables are booked tonight.
/ R- d* E! `1 k要等多长时间? 4 S- P! b' I# @" b& g
How long is the wait?
: p* d1 E, z! j4 D; RHow long do we have to wait?
- r+ q% d# J1 ? ^Is the wait long? (等得长吗?)
k& y7 o% C8 j1 R" @我们可以等。
% Z7 P* v* _3 ?# m; j! L! rWe can wait.
3 r. @# T9 O# A可以预订几点的?
# M' d# u6 d+ {6 }$ ^& X0 VWhat time can we make a reservation? *make a reservation “预订”。
) ~" G [+ L3 x& F) ^一直营业到几点? + U! t, h+ Y, G6 {
How late are you open? *How late...? 表示“……到几点?”! Z, e! c+ Y" e
How late are you open? (一直开到几点?)
" w7 z7 o1 j& X* A3 L7 |) D% sUntil eleven. (到11点。)
, s/ f3 g. S+ i( H% L我怎么才能到那儿? 4 }% A# B9 g) S; a9 G+ k0 h
How do I get there? " b# `2 N2 Q( m
可以用信用卡吗?
7 z5 n& Q0 ]6 mDo you accept credit cards?
; @( o8 Q7 V5 S$ o, \- CDo you take credit cards?
* i+ v1 y2 x0 R一顿饭多少钱?
* A6 ^! K8 Q1 H2 FWhat is the price of a dinner course?
2 I( T! z- z. G% @1 t衣着上有什么规定吗?
! Y0 O% {& a+ J9 }3 p: ?What is your dress code? *code “规定,规范”。% l& W6 n; |& ?8 {
What is your dress code? (服装上有什么规定?)
# Q9 X! ~$ X+ P8 R$ W8 aWe require a jacket and tie. (要求穿外衣、打领带。)
4 U) T& D: E6 B" Y7 c% e我必须得穿外衣打领带吗? ) \6 r! ?7 e4 h, q: O% Q
Should I wear a jacket and tie? *Should... “必须、应该……吗?”。 $ }- z+ I2 u4 o) z. V* Z
女性必须穿礼服吗? F8 Z1 R* |9 \- ~6 a& a
Should the ladies wear dresses? # Y5 T# z. x( `; Q' b
请问您几位? 4 y$ G/ h: q1 l( _
How many in your group?3 w5 F2 z$ _4 W4 [
We need a large table, please. (我们需要一张大桌子。)9 S0 d( f. Y- ?0 |* x4 J
How many in your group? (请问您几位?)0 `6 F3 U( \; q# z% t1 c
How many in your party? *这里的party不表示“聚会”,而表示“一行人,一群人”。 & c1 y# m2 H2 M! \0 C1 _+ @( R2 F
2个人。
) h1 T. ~' g6 D) @% FTwo.
7 d. D: N! n J对不起,我想取消订餐。: b+ [! F" l# }1 D
I'm sorry, but I have to cancel my reservation.0 T6 ~; A" ~' y7 t9 k$ r8 W
l8 o$ ]0 k5 B) ]8 f1 Q8 I. J●点菜
7 v9 m1 s4 ?! n& r- Q请给我菜单。
6 t. m' w+ ?- l8 g' U ]" uCould I have a menu, please?' b. z1 A5 l4 Y7 X2 f4 O
May I see your menu, please?' K7 H; l9 Y" Z: x
I'd like to see a menu, please. 7 e3 t- O: U. r( [4 A5 ?4 h
有日语的菜单吗?
! }" {, O$ C! wDo you have a menu in Japanese?- g& h9 K3 E# Y& ?
May I see a menu in Japanese?
) y! N% m. s' }9 `0 C- W0 EDo you have a Japanese menu?
) D- h q( P7 \4 {+ g& ^6 H请给我看一下酒单。 + f7 X* R: {" Z) C( e4 G* x
May I see the wine list, please?
# H6 I- ^3 {+ d9 ]" f$ q. l' K2 p你们都有些什么葡萄酒?
: i5 }) R9 J$ o! e' G7 ?" ZWhat kind of wine do you have?7 r" ~4 T% r# b9 B! a, M
What kind of wine do you have available?
1 o& p5 o" r c) S9 C K点菜吗?/您来点点儿什么?
, ]7 E+ d; ~$ z3 V2 xMay I take your order?* N5 x# Y8 N! B4 j1 f( i
May I take your order? (您来点儿什么?)$ H% E0 Q$ \7 B+ r3 k
Well, let's see... (唔,让我想想……)! `: o {4 j5 @
What would you like?
6 }5 V' G5 M, V" o+ c5 [What will you have?
& B$ q- j) l2 l" EAre you ready to order yet? (可以点菜了吗?)
, T2 ?( C* h+ e) J有什么菜可以推荐的吗?6 C! \# C9 S& N6 ^: T$ t' }+ v
What do you recommend?
. h+ i+ l0 g: u0 x# QWhat do you recommend? (有什么菜可以推荐的吗?)- ?1 q2 n) p# j! q: x. f$ D; J
The seafood is good here. (我们店的海鲜很可口。): ?# I2 [ R& f3 ^
What do you think I should order?, @+ _$ V3 a6 \, H( i6 v/ t7 W
What is your suggestion?
1 G, g% d. W* J! z+ l# K5 O X" LWhat do you think is the best?
9 T6 v v! p# u( G% `What do you suggest I order? ' L0 }: j. c) M; e8 u9 g
我想要和那个一样的。
) @9 e- N: C: [( x5 F0 h' u# yCan I have the same as that?( ^5 p7 r3 S- V& y7 P
Can I have the same as that? (我想要和那个一样的。)
" u& X# E1 }; e# u& OSure, no problem. (好的,没问题。)
8 A" Q8 c, k- T' k我要这个和这个。
4 M$ N( O9 `1 p0 J& ZI'll take this and this. *可以边指菜单,边轻松地点菜。 9 S. l+ U6 L! {' Y) z2 T" Y
您这儿有什么地方风味吗? ) @% J2 I: H4 l% h
Do you have any local specialties? *local “这一地区的”,specialty “特色,特产”。
. s$ r) b! _) h我们可以分别付款吗?
2 I, M- U) l' Y6 iCould we have separate checks? *separate “分开的,分别的”。
; d8 y" _- R3 p3 r! F, [% p# N- HMay we have separate checks?: g4 `$ v, X1 B' e$ w
Could we pay separately? (我们可以各付各的吗?)
3 t3 J" a a# y0 XWe'd like to have separate checks. (我们想分别付款。)
. k& O% T% k1 P" J+ A/ a( S我要一个60美元的晚餐包括酒水。
% r" ]6 u# w: e( Q2 b$ `I'd like to have dinner for sixty dollars including drinks. *including...“包含……”。 9 ]: r. Y0 b2 Q' Q6 M+ k
我要一份牛排。 + y( A+ X1 y N: Q
I'd like a steak.7 Q3 {! n5 A' f
I want a steak. # ?2 I3 _! p F6 s. h5 K
我要红葡萄酒。! \2 T6 B8 _( A9 w: l- r
I'd like some red wine, please. 8 M0 T5 v# a2 {$ ` _( N2 A
要几成熟的? 3 q: h# p9 _3 S* f% w, x3 J
How would you like it?, `* I% r+ _; ?' h% k
How would you like it done?9 N$ {/ d6 _4 V7 q
How would you like your steak cooked?
' L, Z# k5 _1 D2 b. Y/ [0 v' ^ m9 CHow would you like your steak prepared? ! w/ V8 X1 a- e0 B5 w1 c
烤熟点。
) n' N' a) j/ E' e Y5 N V# |Well-done, please. *rare“三成熟(中嫩的)”,medium “适中的,半成熟”,well-done “烤得熟的,八成熟”。
* G# h) _, f) b: H2 [请做得清淡些。
- d/ S' Y/ m: Z* j* l7 D# \Can you make it mild? ; ^) \6 F6 ]( B1 G5 S4 b
您用早餐吗?
7 ?$ `+ H( J8 n3 C& S2 @: _4 iAre you having breakfast?
+ T& `3 g# V: [. G5 E, r+ d( AAre you having breakfast? (您用早餐吗?)4 i; m) N( B: O; \9 j2 W$ r% l: M
No, I'll just have a cup of coffee. (不,我只要一杯咖啡。)
' d' S, M9 ]9 |8 v d& B) \来杯咖啡怎么样?
1 o- g/ q5 q. f9 ]Would you like some coffee?! R3 b# z/ q% v/ D2 I
Would you like some coffee? (来杯咖啡怎么样?)2 }7 w: o9 u; `1 q/ ]
That would be great. (那太好了。)
$ l9 m! w/ H) v+ a9 n* ~9 p: lWould you care for some coffee? *更礼貌的说法。3 m m) i/ y3 B8 j8 ^
Do you want some coffee? g5 u5 b6 U( {( X6 H6 {
How about some coffee? 8 Z- m, ?- P& N0 A
套餐里包括咖啡吗? * P2 F; ~; `: ]( ~& y
Is coffee included with this meal?
; N% M& z: P, R7 E7 Y请给我来一杯咖啡。' Y9 u D: S6 R5 Y6 l, b
I'd like a cup of coffee, please. *I'd like是I would like的缩写。意思是“我想要……”,它比“I want...”的说法更礼貌。
) I; T0 _+ ~6 W- R3 p" {+ C3 N5 Y+ i) U还要别的吗?
, |% z( d4 a& D8 O6 o% r+ B; i7 MAnything else? *在听了对方想要的东西之后,餐厅服务员经常向顾客询问还需要什么。5 [1 D5 Q4 x# ~ j: G7 L5 O D
Anything else? (还要别的吗?)8 J: V c, Y5 F, \/ w; a
No, thank you. That's all. (不要了,就要这些吧,谢谢。)8 m: T' N0 o6 ~
Will that be all? (就要这些吗?)" y2 Z2 k9 t1 v6 s) A+ @! d2 I( f
Anything else you want? (别的还要吗?)
: H1 z5 v, O+ S3 g+ z2 LIs there anything else (that) you'd like? (还再要点其他的吗?) $ h( f4 k" n+ N; Y' k% }
够了/就要这些。
O( n V' f1 D) c8 O/ v1 fThat's all for me. d1 v+ ?, G$ ^) I
That's it.
0 `+ K. D- `. m, hThat's all.
+ t9 I4 @* ?. U- m. j2 SThat would be all.
5 t3 F* H! r2 |9 U' g+ F我没有点这个菜。
8 Z, B# Q$ U* J9 d3 K6 D' |I didn't order this.
4 J" l- e. n5 ^3 a0 Q" lI didn't order this. (我没有点这个菜。)
6 t. _4 N& M1 j& F3 JYou didn't, sir? (您没要吗?)7 C6 z$ ]) t8 B5 W# U$ w& a
This is not what I ordered. (这和我点的不一样。) 3 m* u) C( k2 Y8 e6 x5 ~
我点的菜还没上。 # B8 Z# ^4 R4 n8 o5 h4 Y
My order hasn't come yet. *order 是名词,表示“订的东西”、“订购物品”。5 Q3 \3 A [3 t! T; W9 l
1 h8 ^/ |* L; a+ L2 K' N8 p# |●饭桌上
# D2 k0 j9 q$ r* m* f我有点饿了。6 ]: Q6 c% _3 K0 w: y
I'm kind of hungry.
/ w: T) ]. \- {% Y' II'm kind of hungry. How about you? (我有点儿饿了,你呢?)1 e9 n# L( H' H) ~! [5 W+ V
Yeah, it's lunch time. (是的,到了吃午饭的时候了。)2 |# ?+ a( \: ^) [- C( F. e
I'm getting hungry. (我已经饿了。) 0 x" H' O! p* E/ I0 [5 p
我都快饿死了。 U1 N- e5 H0 P1 B4 k3 ?0 n0 Y- g
I'm starving. *starve是动词,表示“饿得不得了”。
' G3 A0 j6 t' @% y6 YI'm very hungry.
' ?# b5 ^# O6 q. M2 o( SI'm extremely hungry.9 @$ z: \" o) ^; ]# @" k
I could eat a horse. *直译是“我能吃下一匹马”。表示饿的程度,“非常地饿”。 / ~, @& J5 Y9 q! R- e6 g, U7 h
我渴了。
8 W4 a7 m% I, r" A* qI'm thirsty.
4 X' ~0 e9 f2 P" Y闻着真香。8 U$ p: X# A; ]. s! _2 Y5 O- X
It smells good.7 z/ o# U- U3 O3 a6 n( g# }
It smells nice. ( \4 j+ Q% @" \ _: F; ], k) u
我在节食。
# y" B1 P+ T- T0 ^6 o/ W5 hI'm on a diet.
3 F! |+ o' @& o' w! }9 kI'm on a diet. (我在节食呢。)
- w3 D( A, N4 U* e9 eHow's it going so far? (现在感觉怎么样?)
6 Z' d' u( S, U ?/ B" @6 [看上去真好吃!
+ I) u5 o; ^! K% `' G; xThis looks great! *看到食物,说“好像很好吃”。' B: V/ \7 W, q, R# l' @1 t# }
This looks good!1 } R+ l1 {7 q' Z
This looks delicious!
* `( u# s i! F( g, \# CMy mouth is watering. (我都要流口水了!)" u' z9 N" F2 G0 }; q
This smells great! *用于闻着味道,说“很香”时。
9 w1 A1 u1 R3 W# c9 n }看上去都好吃。 $ q$ s% h+ R; q% @
They all look good.
+ \; U( y! K- g% Z }3 eThey all look so delicious, don't they?
3 }8 R, b F+ n% P, W2 hThey both look great. *以上两个例句是就3个以上的东西或饭菜所说。这一句只限于说2个东西或饭菜。
, X% A- o: A& U5 ?我可以吃这个吗? ) V8 d! z, y4 d- `
Can I eat this?
# x$ J* I7 R3 a; H( qIs this edible? ' ?8 g5 i4 L U+ f
你不能吃这个。 6 g1 R8 I0 i2 {0 d& G
You can't eat that.
8 S" T6 r4 ~# M& g! ~8 l; c7 lIt's inedible.
; B+ p* b$ k! j" u这个好吃吗?
% V9 f$ w! y4 I1 BIs this delicious?5 j8 p" p" z9 L9 j; l
Does this taste good?
8 p0 H! e8 `7 O& g" \$ d好吃。 * k% J9 o! v3 h% Z" T- b, g
It's good.& j6 {: E7 `; V$ M$ x* \
How is it? (怎么样?)6 R- Y, {5 p/ }$ N
It's good. (很好吃。)
( a+ X% V1 O% h c) y6 X1 l) DGood.
! ^) I4 Q& T/ H' D. t1 X9 U: I1 EIt's delicious.- l6 [( T, q. H3 A. V
Delicious!
1 L. ]) S8 O0 u7 {5 Q1 }4 ^, DYum-yum! *比较随便的说法。
1 J2 E7 |7 m: V! ]# |: v& y: o3 p& pUmm! *比较随便的说法。% j P2 G# a8 w( v7 k) u! _1 W
Mmm! *比较随便的说法。: J* L, F: X( u5 x! o+ r' w8 V: }0 G
Yummy! *女性和孩子们常用。 O0 L1 J: C( S R& O
不好吃。
" l, }8 u1 c2 ]0 _5 t/ m4 ~It's not good.& w' {" U9 `/ [5 a
It doesn't taste good.
6 D$ b3 Z. L5 c. D; q; {味道很怪。
- n6 F% W! r Y a! KThis tastes strange.
- q- J, S) l. V! c z$ w& [This tastes funny. *funny “怪的,奇妙的”。
) |4 O# y ]# A* b0 T6 NThis tastes weird. *weird “不可思议的,奇怪的”。
. {+ w4 S Z$ J/ E5 X我什么都能吃。
f5 _9 J' A) Q O! m5 l* }. gI eat anything.
- v. K7 E; j. ]' E8 \I can eat anything.
8 p8 z4 L& _! Z6 d8 Z$ W" F别吃太多。
" j8 t4 |. b4 u+ k& r! P" nDon't overeat./ _* f: {) g1 u0 s- [4 `" C
Don't eat too much.* h. O( ^+ W1 \3 u, r8 g
Don't eat so much. 8 ~9 j( u, f5 d/ E
他真能吃。
" L7 a1 c+ o9 O! h' xHe's a big eater. 2 T ?, B+ V3 a7 x
我什么都不想吃。 ' g4 E& r9 a3 X4 x/ D
I don't feel like eating anything. *fell like ... ing “产生想要(饮食等)的感觉”。 & ~( {! K; i7 s: }% s, d% c
我是海量。 . W7 x& s* K6 s& T6 y* v
I drink like a fish. / Y! S1 D/ v' X! x
我酒量小。
0 ]2 `% y! q7 ~' Y) CI get drunk easily.
5 ~7 I" D' A) L' j$ x; o- F) X* N我酒量还可以。
, G1 x, [, J4 VI can hold my own. *hold my own表示“一般”、“比赛等中不输”、“不亚于任何人”。1 [1 D' Q3 ^' c# {2 P
I can hold my liquor.& [( s6 u' I# K! B# w/ e
I can drink a lot. (我能喝很多酒。)
$ D( m+ x. _4 S! t7 l& X, lI'm a strong drinker. (我的酒量大。) ) Y$ p' Z g6 ]! Y
吃蛋糕会发胖。
( X0 Y2 X- j" o' W& CCake is fattening. *fatten 有“使人胖”的意思。
0 E3 O; R; |. F1 F7 ]4 `1 A你喝咖啡吗? ) F1 C0 J4 X' G3 b$ B5 s' E
Would you like some coffee?
4 {# k3 D) |& _4 K b ^Would you like some coffee? (你喝咖啡吗?)
" b Z4 J4 Z' ^- b/ X+ JNot now, thanks. (现在不喝,谢谢。)
0 r7 z% \0 Y, I/ V3 k3 e请把盐递给我。- `( m7 {0 C1 p# i
Please pass me the salt. *pass 在饭桌上“传递,递过来”。
# \+ E0 t) n; h! u/ f" T, {: OCould I have the salt, please?2 e- B% C$ y3 G9 b, l# S
Salt, please? *较随便的说法。
; @1 ?) T4 H: w* |Could you hand me the salt, please? , d3 K! W5 E4 Y1 ~* i
这是大酱汤。$ E* c9 i, V% K' H7 S% b* T
It's called misoshiru.+ J7 {% N: h/ o& S* F9 Y0 G! w
This is misoshiru.
! C [5 U: x9 a0 Q+ C+ d. v" tThis is called misoshiru. 7 P, P1 @* d! m! s6 H+ w
寿司怎么吃呀?" K+ G e. U" r7 N- t6 [
How do you eat sushi? " g; Z8 @" {! Q4 H4 m* |
你得蘸酱油。 / a8 j5 P7 q! ?. ^' q
You dip it in soy sauce. *dip 表示“浸泡或涂抹液体”。7 A# ]4 ^6 Y6 e f9 ]/ U& N
Place the sushi in some soy sauce.
( N0 _5 h) Z3 h$ ]( c2 s; H你会用筷子吗?
* e8 C- ?4 ^/ M' H& N3 b; J' aCan you use chopsticks? *筷子是chopsticks。 7 v+ H* c% ~3 G7 @1 V# u0 \
这是什么鱼?
# }" _/ c+ [9 ]/ YWhat kind of fish is this?
' c! R( E) h6 J) c. x, L/ |( vWhat kind of fish is this? (这是什么鱼?)
" P; B# C" i6 T( H7 g9 V& `Oh, that's tuna. (啊,那是金枪鱼。)
/ L0 ~4 D e1 \. ^% _5 ]. Q真辣!
. l$ j/ Z0 E" T4 w. h( j: s2 ?1 BIt's spicy.2 H0 l8 g' K0 o7 ~7 O
It's hot.
9 h/ k9 G, G2 b" j0 }真咸。
/ n E# r8 [/ v& Q1 lIt's salty.
% X$ n2 G. {* U" g P h" ?真甜。( J1 h" f6 h3 _- S& u( ~8 t+ P
It's sweet.
- D; U% M' J2 |* d1 Z真脆。
6 L' U8 k3 n* p; rIt's crispy.9 q+ |5 ^ A, W. |
真粘。 7 j7 R. v6 }# S9 M8 n7 S
It's slimy.
' t% N" p- n) S% j1 E& q, L这咖啡不够热。
y& O# o+ k y6 iThis coffee is not hot enough.
+ z# w$ d# e6 U5 p0 v$ ]This coffee is lukewarm. / q, C8 \2 t5 _" G6 A8 X4 e! E
面包没烤透。
, o/ T, @, [% t1 XThis bread is soggy. *soggy “面包等没有烤透的”状态。
/ U4 I( Y% T" S9 N8 L/ g. x1 N$ |- s这土豆片变味了。
- U3 @& T/ C' [0 `' ]* UThese potato chips are stale. *stale也可用来表示面包等“不新鲜”、“走味”、“有霉味的”。4 [+ w/ b9 b0 S( v. g( C8 O3 I
These potato chips are soft.
& ?: y0 C$ [/ Z# h/ M2 ~这牛奶酸了。 * S) e& V: ?0 l; x$ V6 X3 ]# q
This milk is sour.
9 x3 Y4 Y- K3 j& b/ N7 aThis milk is sour. (这牛奶酸了。), `8 f% k" Z9 @5 x5 r5 q+ _
I'll buy more today. (今天我再买点吧。) ) i7 d) y- _( j
这咖啡太苦了。 1 p/ J/ j1 Q0 B- E
This coffee tastes bitter.3 @. N0 X- W/ E5 d
This coffee is bitter. # v* t% n, H6 M) o2 o! o
这肉太老。
# F' z" T ?7 c8 fThis meat is tough.
4 C% G! F0 m& K8 w+ w$ ~/ o4 @This meat is tender. (这肉挺嫩。)
' U2 c1 |; d) k g1 F4 M, J+ _: b. d味很重。
2 @ C3 {- S" z) L- Z/ sThis has a strong flavor.
# }; K" a- @' A% \This has a weak flavor. (味道淡。)
( P4 Q2 @0 {) x' d太咸了。
6 D2 q3 r2 M7 E! G* B [* xIt's too salty.
- b" z$ Z' P( f% k4 l# m7 w( G太油腻。
& f* U' ]8 f+ O+ ^4 bIt's too greasy.! a9 s, j, _/ p& B
It's too oily. ) `8 @! h: c# ~! S" ]" |( D
太烫了。
! A3 E" V$ D2 h& [: W& c2 t$ R2 G# mIt's too hot. *语气上是“太烫了”。
+ F- \3 f! x; H# Q7 X5 H! o' KIt's too cold. (太凉了。) ( n; a0 J; Y% V4 a1 w. j
我的嘴都麻了。 1 E. [$ [8 A/ v& h
My mouth is burning. *吃了辣椒或芥末等辛辣的东西时。burn除了“燃烧”、“烧焦”以外,还有“嘴和舌头都麻木了”的意思。
' Q* J7 [! u5 XMy mouth is on fire.
. J8 p1 h+ U4 M- ~% \* H1 B; m你也来点儿吗? ! o) S! P9 x: p c: @
Would you like some? *把自己吃的东西向别人推荐时。
+ N+ y" W. p6 d1 U: q- B: j' aWould you like some? (你也来点儿吗?)
) Z$ w& W5 t* M/ g$ |6 tYes, please. (好吧。)*拒绝时用8 S8 w% Y# [6 Y5 B- O$ c' ]! e
No, thank you. I'm fine. (不,谢谢,我不要),是比较有礼貌的说法。. S2 p N0 ]$ P/ ?9 h; j
Do you want some? *比较直接的说法。
1 e- E4 R$ D" o; p# n我想再要一点葡萄酒。3 p' K% @9 o; T# c3 _9 B. Y6 a2 D' }
I'd like some more wine.
p, m8 C3 J6 A" h, R我的叉子掉了。
/ S( \+ c- V& {$ |I dropped my fork. 6 X9 G. c: b' O+ K' J! D) T. e7 [
再要一杯咖啡。
" ~7 Q4 A2 b+ n3 v; [0 l' nI'd like another cup of coffee. 1 l7 i, i% A- K$ ?! w
真好吃。
5 h! z' L9 Y9 }7 Y% R9 _4 EThat was good. *除了食品、饮料之外,还表示事情顺利。
8 H/ `. i3 A5 ]1 r# DThat was delicious.
+ R1 A3 B) {3 i我吃饱了。
7 J% M, O9 |: bI'm very full.! ]( U$ V, o9 E( X# y' |1 g% q
I couldn't eat another bite. (再也吃不下了。). j' C, T: Z; J9 a* S
I've had enough. (我已经吃得够多了。)
6 \8 t) {& r3 FI'm very hungry. (我很饿。)
% c# l; j8 N7 G) Y% ?- |; a食物不够了。 , l$ ^( m% U& ^, X$ w* `! d$ v1 O
There isn't enough (food).5 [6 W$ R/ e5 D! n* E+ X( |2 u, B8 c/ x
There isn't enough food. (食物不够了。)/ g/ g) w, y0 n( D4 t- q2 B
I'll make more. (我再做点儿。) , |3 o& h: v0 Z& T
再喝一杯吗? ' K/ a- Y' R4 \0 ]+ z
Would you like another drink?# S# _( C# }/ e: l9 Q- B$ k8 U, B
Would you like another drink? (再喝一杯吗?)4 [6 p$ u$ y3 ?, d2 M) ]. c
No, I think I've had enough. (不,我喝得够多的了。)
. M) q- w5 q6 I5 f" ?: r1 {$ D您喝什么样的咖啡?
5 g* u* p- O( [7 A0 r4 uHow do you like your coffee? *这样询问是表示“咖啡里要加糖和牛奶吗?”。喝清咖啡时,回答是Black will be fine.只放糖时Just sugar, please.只放牛奶是Just cream, please.1 X8 X6 @9 s& H
How do you like your coffee? (您喝什么样的咖啡?)
" p3 @" I$ N- C* {: SWith cream and sugar, please. (放牛奶和糖的。)
8 t: n# S# d, @2 l. |, f4 gHow do you want you coffee?1 ?+ G) a! D$ G' @
4 n% g# j; H0 t9 l V: B1 q s9 C) X●付款 m4 `. p* q( r3 b
请结账。
5 ^' y5 e e+ B- [4 D$ a- |Bill, please.
3 ~3 k6 k/ U! _, g. ]3 hI'd like the check, please.
: ?' ~3 p2 y" b. P/ U在哪儿付钱?
0 M/ v/ J& L: x' R1 @; Z$ W, r+ TWhere should I pay? ; S) f$ j) E7 Q- M
我请客。
" H. Z! j: k0 R7 E) q6 ~. [* aIt's on me.. U; M& a9 [/ |0 @( T* i2 x
It's on me. (我请客。). r0 W+ ^) [! Y; ^) L/ I E
Oh! How nice! (哦!那太好了,谢谢!)
9 u& H! A: D j5 ZThis is my treat.
m: B9 x: f; Q$ P6 }3 y/ z4 sI'll pay for dinner.+ k! A: t9 i" {( s9 V
I'll treat you.
( f6 d$ F) p% j% q, {: T" aI'll pay for drinks. (我付饮料的钱。)
4 E3 G3 I7 j2 _/ m3 |, R我来付。 7 \+ F+ w) `. i' v
I'll take care of it.
# D0 a" O" T$ ~! _( T* ^# z这是什么的钱?
* q5 t" X, o1 ~* r" g+ LWhat is this for?0 F6 ^9 V& `( f3 V' x. [+ w
What is this charge for?
4 K8 o; t! A7 T6 L. }3 B, yWhat is this amount for?
0 P W) S( a6 ~9 g我觉得这儿算错了。 . j% O6 k- g4 n6 J C) |5 ^- i+ O
I'm afraid there is a mistake here. *I'm afraid... “我觉得是不是……”,一般用于不太好的事情。mistake 表示“错误”。 8 R6 P9 X) [. u
我们各付各的吧。 . t$ B4 t$ O }) {& S" ?% L
Let's go Dutch. *Dutch 表示“荷兰人”,而go Dutch则表示“自己的费用自己付”、“分摊”。, X- E; O9 D+ S/ r3 c- h
Let's split the bill.
. X2 {( d& y- L, E jLet's divide the cost.
9 {: v3 H! i. Y3 J6 z+ I我们分开付款。
$ B, U# O' t% }$ d4 u0 i4 B5 w: eWe'd like to pay separately.
O2 N5 x1 f, o# ]% S& eWe'd like to pay separately. (我们分开付款。)
, A5 f/ O0 K$ v4 S" G l7 X# DAll right. (明白了。)
% S8 D1 a6 x% n1 O% W9 N* y不用找钱了。
" q# u/ ^$ Z2 S& ^. L6 g5 E6 YKeep the change.
- l! ]. t1 a+ q3 I0 G2 }请开张发票。
- G5 S% J! U- L$ F8 k3 _May I have a receipt, please?6 ?& y1 C# ?& W- w. G! R% J
% z9 G$ z& X" v* k3 E& E4 a
发错了区域,请管理员搞到橡胶英语版块里9 ^* s$ L% Z9 k) b1 |
本贴已被 作者 于 2007年11月29日 16时43分58秒 编辑过 |
|