- UID
- 905
- 精华
- 积分
- 7366
- 胶币
- 个
- 胶分
- 点
- 技术指数
- 点
- 阅读权限
- 90
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2006-8-15
- 最后登录
- 1970-1-1
|
马上注册,结交更多胶友,享用更多功能!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
电话" `4 M: S* H$ J% |6 g
7 z) B3 [: V0 w. g. c2 n, W●打电话
, _- y7 R: v8 J6 x我是丹尼斯·史密斯。
$ R) S c! d( [* X! G: dThis is Dennis Smith. *打电话时常用This is...代替My name is...。
9 I; U0 p- k2 B4 r$ WThis is Dennis Smith speaking.
% A& s8 g; M- _/ @5 D喂,是约翰吗?
/ k9 |+ G9 J& o& ~Hello, John? *常用于熟人之间。 P( d- u* u1 w- X W' O' L" t6 E# X
喂, 请问是丹尼斯·史密斯先生吗?
3 \' T, U* A9 C! x/ \" w# ~. bIs this Mr. Dennis Smith?
- v F4 d- w+ m: g s$ i4 T请问是财务科吗? ) q- F" J4 f5 X$ G% A+ @
Is this the finance department? L; z( V' x6 {; G
请问是吉姆·贝克医生的办公室吗? " ~0 }! I* E' Y1 A: [: t
Is this Dr. Jim Baker's office? : Q4 a4 d+ |( ~6 A: Y/ q9 |& z
我能借用一下您的电话吗?
% f3 e4 N% n: jDo you mind if I use your phone? *这句话直译是“如果我用一下您的电话,您介意吗?”。如果同意,回答是No(不介意)。8 P m- Y' k: k6 M$ i7 J& r: [$ q$ j
Do you mind if I use your phone? (我能借用一下您的电话吗?); \1 q& J" k5 v6 F1 _; y0 J
No, please go ahead. (可以,请用吧。) 9 A4 G" V# i0 | `8 b# D
我想找佐藤先生。 9 f4 o$ W4 N9 P1 W+ Q: ?. K
May I speak to Mr. Sato?) ~+ C3 z0 r- F3 z% T+ g" Z" J$ F
May I speak with Mr. Sato?
, |) ` H6 i) }1 A0 J5 ]4 KI'd like to speak to Mr. Sato, please.
" u7 M# @+ b: R5 nIs Mr. Sato there, please?( d8 I0 R |) m {1 Q
Mr. Sato, please. *这是最简单的说法。并不失礼,工作和日常生活中都可以用。
! X; m/ h% N& p( k2 sLet me talk to Mr. Sato, please. *这样说有点太直,除了对熟人以外一般不用。& y7 f. a# [4 u0 N
马克在吗?
3 q- D% Y- C. a9 R2 ?Is Mark there? *孩子们之间、朋友之间和比较熟悉的人之间比较随便的说法,工作中最好不用。
$ V f8 R* j% b7 u真对不起,这么晚了还给您打电话。 / _. }$ Z, {1 v8 M
I'm sorry for calling you this late. *若在早晨的话把late换成early。5 S4 x* ?; _& e4 C
我希望我没打扰您。
/ p Y4 R1 b3 ?& }% L/ _8 [ PI hope I'm not disturbing you. *disturb“打扰(休息和工作)”。( L0 Q, l% P. m6 I: |) u; [1 ?% P
I hope I'm not keeping you.
( x* z _7 V9 J6 F但愿没吵醒您。 % p% X7 Z6 X) t6 v
I hope I didn't wake you up.
+ K# U0 Z3 J& r2 \" Y( }9 a8 xI hope I didn't wake you up. (但愿没吵醒您。)
) W Q( r9 [+ K! T( n, v- [4 UNo, you didn't. (没有,你没吵醒我。)
3 V- [$ E4 @- h* M我有急事要找巴尔先生。 ' D* x$ N$ |: k' H+ Z* u
It is urgent I talk to Mr. Barr now.
- S3 n8 A! @+ B) ]" jI need to get in contact with Mr. Barr right away. *get in contact with...“和……取得联系”。
- q5 Y" m" g0 }: T+ c3 ]7 PI need to talk to Mr. Barr immediately. : Z/ u' w: h* n" X. G
有关明天开会的事给您打电话。 . P+ t% z! o |2 ~# X1 Z, R1 Q
I'm calling about tomorrow's meeting. & ~% e( i0 S- |& I! o% o
我给您回电话。 8 J% V6 ~* C9 S( b4 c& c
I'm returning your call." l' r$ R$ U3 F3 y+ p
I'm calling you back.. ]5 r% U' V9 i" U. K& H, x% d: T, i
/ F) Y$ b- q1 Y) K% W% \
●接电话4 b* M! V" E$ c+ Z
喂!
, G6 L2 z5 t, u( P3 ?- WHello. *英语中接电话的人先说“Hello”。' ], C9 |) _6 T7 t/ y
Hello. (喂!)
8 {- i% ~# x& `5 P! I+ l* z% B, KOh, hello. Is Mark there? (喂,马克在吗?)
4 F2 X7 R8 u0 X, f; E* q1 l( J对,我就是。, e, c0 `( j1 t& ^! F: G
Speaking. *对方要找的刚好是自己,就以这句“我就是”回答。
: t7 B- w/ u1 v/ lThis is he. *女性用“This is she”。1 p8 s( b# P9 _2 k% S$ t
This is Mr. Sato speaking. (对,我是佐藤。)
% s# `0 e& t0 E7 }& Z6 dThis is. *有点儿生硬的感觉。
( H9 h; A3 w( {: m是我呀。! x; h' P* @! ?& k; R5 K6 ~, \8 Z
It's me. *常用于像夫妻间关系非常亲密的场合。
) o, Y( \- |3 [4 V& b, ^/ nABC商务学院。您有什么事?
% ^) t. h' ?6 I8 k, \- ?ABC Business College, may I help you? *公司等工作场所接电话时的一般对答方式。个人家庭接电话时只需说“Hello”。
$ Y, P4 M, A5 r" TThank you for calling ABC Business College.6 |1 f9 e6 t' g! v8 `$ c
Can I help you?
% n3 F9 M9 F) B( n' `您是哪位?
, c+ x `* B) Y6 m- ZWho's calling, please?6 N/ |- T, H) Y7 Z/ n2 }
Who's speaking, please?
* H( C; e8 W x- D x' N5 @6 YWho is this, please?
* `* @$ B; ~. r- Z; u$ \4 gMay I ask who's calling?
5 g& ~* z+ B0 w/ OWho should I say is calling? * E+ Q* _# b' X, | q4 j' u; ^
您想找哪位接电话? / Q) B2 |, Y) [) a8 W9 S6 \% e
Who in particular would you like to talk to? *in particular“特别”、“尤其”。 6 i. U* D, D, b# q
他一直在等您的电话。
5 z+ O2 s; a# ~' F* X! rHe's been expecting your call. * He's是He has的省略形式。Expect“抱有希望地等待”。 3 g. {! x2 s1 [8 E! i
您要找哪个铃木?
6 [: D$ o8 g) O; {; s+ {Which Suzuki do you want to talk to?
g: d. f- {2 w! r0 `; [这儿有三位姓铃木的。
\4 p$ v$ Z! c* e5 ^There are three Suzukis here.
1 k0 k, K" }6 q3 i) d, X您能过会儿再打吗?
7 a$ ~; ]* r! s7 B# M6 t% {Would you mind calling back later?/ V" k% M& b0 [+ \$ g$ R
Could you call back later?
: H. N) s" N4 _4 b请转103。5 v( I2 \9 v; c3 i3 t
Extension 103, please. *extension“延长”,在这里表示“分机电话”。$ p6 R1 p8 K* q* o' G
May I have extension 103?+ ^+ V5 z7 @# u q7 l3 a- h
Could I have extension number 103?8 I9 S V0 p- |8 D4 {( w( k9 k
Please connect me with extension 103., Q* i; ?& Y0 t F5 j
Would you transfer this call to extension 103? ! p7 l& u/ v7 [& q1 \/ x) v: Q# f
我给您接103分机。 2 y! [ |3 Y) ?# G& S- y
I'll connect you to extension 103.
f( P5 P( z, m1 m; k% RI'm transferring your call to extension 103.
. n! {( U7 l T3 l/ o请稍等一下。 9 A5 q8 z. G+ J+ ?6 w& p. E. a
Hold on, please. *hold on“等待”。& f$ x- I. s7 f4 s) J* Q
May I speak to Mr. Smith? (请找史密斯先生。)) T6 z- y: ^& z) F* I: S
Hold on, please. (请稍等。)
6 u, c1 `5 q: g* hOne moment, please.; x8 {8 x! m- x( X. Z- q4 I. E
Just a moment, please.( G. |/ w k' r9 n3 w1 m4 a8 ^! h
Hold the line, please.- t" H1 F7 R6 m9 B- s' ] C6 G9 R2 \- J
Just a second, please. * K. T/ Z: M+ A8 z- Y/ }7 u0 e
我让他接电话。 ! g6 p% Q/ ?' y" X
I'll put him on. * put...on“让……接电话”。% c* F! p7 G. k0 [
I'll connect you. (把电话转接给你。) *connect“连接”。 9 u' f! A' n+ ]* @3 d1 I, b
我把电话给您接过去。 I9 ^% e& r$ Z$ t& N
I'll transfer your call.! Y J Y! Q9 A$ [& ], R
I'll put you through.
' u' d0 H4 J9 V; g" `: r我把电话转给负责人。
9 n' n" ~5 N' W- s( g% XI'll get your party for you. *party 不是“聚会”而是指接电话的对象。
5 v8 j! @5 k9 O- |' c' Q4 z- y3 ^Let me transfer this call for you.
+ V5 c! o8 b0 B! {- [I'm transferring your call to the person in charge. 6 w) _, K# Y0 ]) w
我把您的电话接到营业部去。; w3 Q7 S* y0 Q1 n# I# F8 h ?
I'm transferring your call to the sales department.* o+ c! \. |/ D
是贝克打来的,请接1号线。 # L) A5 D" [- T( [/ j8 r
Mr. Peck is on line one.2 P. u; u% ~, F
Mr. Peck for you. He's on line one.% a' Z8 z% g5 Q9 @) |1 F4 v
Pick up line one. It's Mr. Peck.
- K7 g) T/ z" W% aABC公司米兰先生的电话。 4 i. L4 W% A; s5 |# P; |* g& ~
You have a call from Mr. Miller of ABC.
# z: B2 `* D# o* {& qThere's a call from Mr. Miller of ABC.
6 T7 @' B8 q) w/ M% |Mr. Miller of ABC is on the line. 9 C8 S* q5 j% i& s2 K7 Z' V2 H
您要找的人来接电话了。
" ]8 b8 I A7 C( F" {/ R* C' T2 pYour party is on the line. *通过电话交换台的接线员时,接线员接通电话后常用的表达方式。2 l* b4 O1 E4 E3 o! l0 _
Your party is on the line. (您要找的人来接电话了。)0 {" G& r( l0 p
Thank you. (谢谢。)4 g: }" {& q2 I: n4 P. w& _
1 `7 ~3 m5 d x1 E# K% t4 _●无法接电话时
: V2 \0 `$ W% x4 w. K她正在接电话。 3 f* `7 u' K/ M& X
Her line is busy now. *busy表示“正在打电话”,而不是“忙”。
. e* n3 J% Z/ B& B5 Y$ t sSorry, her line is busy now. (对不起,她正在打电话。)
% J3 T$ ^2 b* |1 F# |Alright. I'll try again later. (好的。那我过一会儿再打。)2 D2 S' r8 {5 I$ a
She's on another line now.
# k7 S3 p% ^! X- HMs. Kane is talking to someone else now. (凯恩先生正在打电话。). X' P' p w7 v& I- J
I'm afraid she's on the other line now. ) Y+ y9 D+ _1 K* w. k( {; A
对不起,她现在脱不开身。
5 X; `7 H) O' V0 aI'm sorry, she's tied up at the moment. *tied up “忙得不能接电话”。
7 g9 b( p+ c7 d* \8 \! H对不起,她正在接待客人。 # w! P$ A5 W& p& ^+ A* M0 Q
I'm sorry, she has company at this time. *company 除了“公司”以外,还表示“朋友”、“来客”。 ( L: s5 j8 _ Q3 U. z+ q! L* A& `
您等会儿行吗? 9 g( _/ X# { e& u4 a! j) [4 m$ m
Would you like to hold? *hold“拿”、“握住”,即“不挂电话等着”。
( K5 m3 n3 h* z9 FWould you like to hold? (您等会儿行吗?)
. n8 k3 u7 ~8 ~+ B5 ZNo, I'll call back later. Thanks. (不用了,过会儿我再打吧。谢谢。)6 D( \( l, C+ b. d
Would you like to stay on the line?7 g& v7 S$ S& L2 R1 J
Can you hold the line, please?
/ ]: @! L/ W3 Q% r2 Q1 A. jWould you like to hold on?3 ]* A( n# f. [9 y7 S
Wanna hold? (能等会儿吗?) *只用于朋友或熟人,工作中不能使用。Wanna...是Do you want to的省略形式。表示“你想……吗?”
7 G$ D' m: I" `' E8 F* ]. r他现在不在座位上。 k( u# w. {2 s& c& b9 t; \
He's away from his desk now.
7 n6 F% R( y [2 U# Y他在公司,但现在不在座位上。
+ b; V: j( r- O9 C% M) wHe's in but he's not at his desk right now.
: M: C8 l4 ?' q9 J# }对不起,他出去了。
0 g3 L% P+ o, L6 [7 BI'm sorry, he's not in right now.
9 B) i" \! W( o4 }0 }1 `Is John there, please? (请问约翰在吗?)
7 \/ V$ f) F3 B" a# {/ NI'm sorry, he's not in right now. (对不起,他出去了。)& \: |1 _" l; {+ {! h' T9 n
He's not in.
& b9 f7 k+ F) KHe's out now.' Q+ n& Z. _0 J- S6 {% D& }
He's not here now.(他现在不在这儿。)
8 z* Q1 R& K2 m9 I" t7 d# f5 MHe's out of the office right now." G% }5 g6 n9 V: U3 t1 B( n; E
他什么时候能回来? & b" _& h Y, @* A
When is he coming back?
) [7 |* Z( ~0 ` Z! O' QWhen do you expect him back?
9 L% I+ G+ c' }2 AWhat time do you think he'll be back? I: i) A6 ]0 X9 y C0 k
他大概10分钟后回来。
. j* y' N8 n2 |. @2 W9 k1 F4 ?He should be back in ten minutes. *in 指的不是“以内”,而是“……之后”,所以是“10分钟后”的意思。
: G& T- e q9 L/ z% u+ x他应该下个星期来上班。$ `' j$ I) a7 \2 n
He should be back in the office next week. / _3 Z! j1 S$ `+ N5 u
他休假到下个星期。
8 b2 _ x: Z+ L& UHe's on vacation until next week.
( `8 Y0 P" q$ r4 j; G他打电话来说病了。
9 Y$ n5 y6 d; m8 R: X% xHe called in sick today. *call in sick 是习惯用语,“打电话请病假”。
/ c+ j- g U# P1 p+ K0 B) }他现在出差去了。
E- M. ~0 z1 K! |3 I. v$ K- y1 W& bHe's out of town now. & s) T6 s1 E3 Q- g3 x3 w' j, D& {
他现在吃午饭去了。
4 w# C1 B* B0 r4 e5 T5 E4 L0 EHe's out to lunch now. *out to lunch 惯用语,“午休”。 ) S! l/ N0 e" u6 n1 [
他现在正在开会。
6 T# m7 E: _" m- [% ?. Q9 B1 @! A9 |- {He's in a meeting right now. 1 m+ K& Q7 d5 A/ a) H( U0 s- G# i
他今天休息。* i! @) m1 W8 _, w1 y8 b7 t/ V
He's off today. *只用off就可以表示“休息”。4 v1 [# K9 q% F
2 I! u0 G. @3 i●留言、接受留言 |. n5 w8 H6 g/ Z
您能过会儿再打来吗?4 Q; C* x, N; ?3 ?- R+ a
Could you call back later?
2 i/ R0 }2 B* TWould you call again later?
0 V) e- y5 q3 t# |% C0 jWould you mind calling back later?
& T2 S" R" D8 `8 }7 Y请10分钟后再打。
2 m$ g# h; ?4 E# ]' CPlease call me back in ten minutes. *in表示“从现在到……以后”、“……以后”。如果要特别强调在“……时间之内”的话,用within。表示在“某时间以后”,用after。
& D0 A- m+ h1 |3 ^Would you call me back in ten minutes, if you don't mind? (你能10分钟以后再打来吗?)
; K2 O; U3 o- W) ^' u! O6 GWould you call me back in ten minutes if possible? (你能不能10分钟以后再打来?) 8 k! [* g! W9 n0 L+ N1 ]' V
您要给他留言吗?
3 c# Z4 V8 P# h- Z, U6 eMay I take a message?, Q, C5 a8 \9 f) j7 C* B& W( W4 C
May I take a message? (您要给他留言吗?)
) X7 _; k+ i7 |No, thank you. (不用了,谢谢。) M, f8 [! m( \2 g) }6 e% y& b
Is there any message?
9 @, L1 d4 `: hWould you like to leave a message?6 c% ^: K; J) Y0 c$ u9 H8 I
Shall I take a message?
* i/ [8 q! W% p3 A6 v- ~Could I take a message?
+ c& X+ U# T# ?7 LDo you have any message?
) Z' T- A1 E! g' `7 `% dMay I take a message?
7 r" ]+ C" U# L- d2 F; p" n过会儿我再打。 # i/ H- {- N' _2 Z$ ^% q
I'll try again later.* {) v6 X4 c) m; E
I'll call back later.' D* p. v7 k# a( g1 b8 g3 m+ H! @
I'll call again in an hour. (一个小时后我再打来。)
- y7 @, \" z+ z4 J+ i- }# a+ k1 B能留个口信吗? 2 C& h/ B" L) u% y0 [
Can I leave a message?8 D# i* I8 X9 A" O
Can I leave Mr. Smith a message? (能给史密斯先生留个口信吗?) + A2 d5 S. Z- T) Z: D2 y$ g
我给你打电话了,可是占线。
2 }# t6 w7 J( p8 u5 w( V1 SI called but your line was busy.
& V& ?" H, Z' t. O8 RI called but your line was engaged. *英式英语。 # b+ w! D9 B% g8 {+ l
请告诉他林恩·凯恩给他打过电话。8 a2 i+ o" H; C& H. g: Z) e4 w
Would you tell him that Lynn Kane called?" p% M* S. h' z$ q
Please tell him to call Lynn Kane. (请让他给林恩·凯恩打电话。) & U# L6 F1 y: {% r9 O3 z' q
请转告他让他给我回个电话。( i# T( N* c: p7 R( c
Please tell him to call me.0 d+ H& u$ A6 C! f
Please ask him to call me.
4 Y x' u1 `- T' |+ p aPlease have him call me back. (请让他给我打电话。)
8 P: C6 W$ I z6 ^+ b他怎么跟您联系呢? $ p. }$ n$ d- q- G1 @& Z A
How can he get a hold of you?$ q- n/ V O; @5 q" J1 V
How can he get in touch with you?9 u/ Y8 S, F. t1 f
How can he get in contact with you?
, _) z; |. N3 U2 `请告诉我您的电话号码。
, U9 b3 t" ?1 z6 B# y4 [& e SYour number, please?
; ^/ w: \! I9 O+ a: h, PYour number, please? (请告诉我您的电话号码。)2 `. A6 ` v* M8 V$ P, K
My number is 1234-1234. (我的电话号码是1234-1234。)2 `% X+ h" x! Q5 ^* e' W3 V3 f
What's your number?$ c6 n. F) M8 }5 B+ f9 N% ~
May I have your number?) B# |; q3 P8 T k- `/ u" b
Could I have your number?
# ^) d( J" u& ?; o. d! u: Q& U我的电话号码是1234-1234。 , H9 t" i0 ?$ m# d. _
My number is 1234-1234.
3 P [ M) Y1 B' O+ k请6点以前打1234-1234跟我联系。( w7 A0 j% M" s4 h5 O' D
You can reach me at 1234-1234 until six o'clock. *reach“电话联系”。: x; H/ A6 s/ s. @% D3 q
我再确认一下电话号码,1234-1234,对吗?/ E4 j% h) n; Y: s" h
Let me repeat the number. That's 1234-1234.4 v" N- C- I* g6 M) U5 E( k4 [$ c, m I% F
The number is 1234-1234. Right? (你的号码是1234-1234,对吗?)
. y2 f8 f, `' o" C8 a好的,我转告他您来电话了。 ; n8 X+ f$ @" }+ d, ^6 x
OK. I'll tell him that you called.: p; j6 ?2 M+ o+ X, l: s
I'll give him your message. (我将转告您的口信。)
5 x+ e% Z; [4 {8 f4 z6 B, `1 L您的名字怎么拼? + k( `$ t1 v# L8 M; U3 c
How do you spell your name?
9 u# r6 E' n, S2 P4 aCould you spell your name, please?
& j- m9 P& Z, a6 TWould you please spell your name?
7 {0 ]$ ^# w0 ^& k5 XCould you spell that? (您能拼一下您的名字吗?)
. K* N. {) v, `' x2 D您开会的时候史密斯先生给您来电话了。
) {2 s1 l6 Y0 [9 N2 K( ]Mr. Smith called you during the meeting.; P2 q; x/ b( p/ o6 s: O# h
我让他给您回电话好了。 . @$ a3 X1 F. @$ _/ Y: T
I'll have him call you back.+ z9 L& L3 l! ^1 O2 q( _/ t
I'll tell him to call you back.( q0 @& v; w4 }" d3 X, \
I'll ask him to call you back. & \3 D6 G0 O# L7 O9 J
是不是让他给您回电话呀?
- e# l9 t! ^' q+ l7 @Shall I have him call you back?
( p( b/ z, _5 h! ]Shall I have him call you when he gets back? (他回来后,让他给您回电话吗?)7 x8 s3 x4 E0 ?
Would you like him to call you back?
# T2 Z/ j# X% w. ]: EWant him to call you back? *是Do you want him to call you back? 的口语缩略形式,比较随便的说法。
$ }% C: J) ^( d, U8 g& o
3 c' n1 `" ?- X1 n9 S& |●挂断电话% g- h r) @+ J$ m* \7 l
谢谢您打来电话。
- g1 p8 T) f* q7 k$ x. s4 XThanks for calling. *在接到对方电话时,最后用该句结束电话以示礼貌。
8 j. V5 a0 h" O2 x) N: j9 v& }So, I'll see you tomorrow. (那,明天见。)
( D: J8 ?" a- y: ^% U8 bThanks for calling. (谢谢您打来电话。)
; I+ X4 ^& O' M& w0 f3 H5 V8 SThank you for your call./ v6 |! ~7 y& Y7 M
Well, I have to get going. (那,我得挂电话了。)
. Q/ t: ^% J0 g+ EThank you for your call. (谢谢您来电话。)
8 w* Z8 f3 d8 j请随时来电话。 / s d, d0 m! w9 l
Please call again anytime.
% n6 D g2 R$ i) O$ ~& V我得挂电话了。
' `$ }& K" ^+ Z) i( b$ G# b$ r6 oI'd better get off the phone. *get off the phone 是“挂上电话”的固定说法。 - c4 o! I6 g' q- W2 s% z4 n
我得挂电话了。
( w+ ]( x' g- L8 p' YI have to go now.
6 F: E& G, f- D/ m2 D( oI have to get going.
" g0 [( c- [5 b8 w& }3 i我该挂电话了。
3 x/ J, q5 @9 n4 |& pI guess I'd better get going. *guess“想”,get going“挂上电话。”
! L3 w6 V8 e$ q& K' k6 g能跟您通上话,我非常高兴,再见。
8 d3 A. Q6 ~$ A+ }' O% J2 INice talking to you. Bye. : ~" W0 `. j$ _8 R4 C5 |5 ]" b
请挂电话吧。
2 p+ `8 C1 r1 q" l- HPlease hang up the phone. *“挂断电话”用hang up,而不能用cut。
, E/ k/ {: M% uPlease put down the receiver., b* t3 @' ~' i( x0 p
Would you please get off the phone? (您能挂上电话吗?)
9 R6 i. T, @0 y3 O+ z+ j电话断了。
5 w3 Y/ k! ^2 e N& l' f2 iI was cut off.
1 z- V1 A- s8 f4 iI was disconnected.
6 v( W: o7 ]; }, m我还没说完呢,她就把电话挂上了。
+ T& C4 y2 v7 n! V/ f- IShe hung up on me. *hung 是hang的过去式。
6 p7 M9 N# N m: e, _2 \4 q% N& V+ NShe hung up before I finished.
, m/ e! ^2 E: u8 b. P) M* i# m% Y电话不通。
) Z3 J0 [1 y7 W2 L5 w. [! q* XThe phone went dead.
C! b6 B( E5 [谢谢你给我回电话。 2 v U( g0 X/ F; o8 E# w3 k
Thank you for returning my call." S C2 L' I) f) @
Thank you for calling me back.' F. w M3 x& Z" `3 ]! g. y
$ x( p+ M! b. S0 F7 Z5 v J●打错电话* |2 ]) l" L- \; F4 t9 Z0 L
您好像打错电话了。
: f! s8 d( M, P, u( C( TI'm afraid you have the wrong number. *wrong“错的”、“不对的”,wrong number“错的电话号码”。
& U! r5 y4 h8 b% K# oI'm afraid you have the wrong number. (您可能打错电话了。)# K& ~# S& {) q e5 J' q, b+ {: n
Oh, sorry for troubling you. (哦,对不起,打扰您了。)/ [3 X9 \( o6 [! d9 H0 B
I'm sorry, you've got the wrong number.
3 {' r! ^9 ^; v2 I1 b( f您拨的电话号码是多少? " Z! Z5 {1 e9 L6 q+ Y Q( i' l
What number are you calling?
; m- l5 A) c d" k1 h8 ^What number are you trying to reach?
0 f5 c: B0 g5 ]您找哪位呀?
: ]; P3 V1 c& P- a5 h3 dWho would you like to talk to?+ B4 P z- q" N; m# j* T4 B
Who do you want to talk to?
* C G$ Z! B6 Z) @' ?4 `" ZWho are you calling?/ c2 X, A7 t# m% E
Who are you trying to reach? ) K0 u' d8 s, P* A; z4 E+ i
这儿没有您说的这个人。 5 G" p) \4 |: u! G+ A# K q
There's no one here by that name.* n. c* K: q( `; Z( R a
There's nobody here by that name.
5 p, O. Z7 k7 V1 m5 F1 u我们公司没有叫鲍勃·霍普的。 / d8 a8 I$ h6 F: `
There's no Bob Hope in this office.6 O3 }3 V" G, W+ J3 Z- J# y1 i C
There's nobody named Bob Hope here. (这儿没有叫鲍勃·霍普的。)
5 k- O0 S! Z( G q* N3 C对不起,我好像打错了。
5 t9 U A; }, x; L% I+ f& E7 jI'm sorry. I must have misdialed. *用于自己打错电话时。" G3 P& Q0 Y8 X8 w3 c9 p
I'm afraid I have the wrong number.
$ y7 V6 `. b$ s$ X* r% w" T( n4 a4 d7 R
●电话留言
; ^* N ~' d2 h$ C我是加里·米尔斯,请尽快跟我联络。
" Q! t. V0 F3 w* j+ x9 tThis is Gary Mills calling. Please call me as soon as possible. / u6 Z" r- _4 _# v7 ]* A
我是ABC公司的加里·米尔斯,请回来后给我回电话。我的电话号码是1234-1234。. T/ C4 e, u, N, S& @: b
This is Gary Mills of ABC. Please call me when you get home. My number is 1234-1234.
* _7 q( c' F6 k: i& N$ i这是电话录音。
9 Q. ?3 I0 d/ H2 cThis is a recording. *录音带中的固定说法。5 T: Y$ u, J& Q
1 [4 {" |1 j! p5 Z' f# z3 M1 c
●打电话遇到困难时 e# {& l5 Y' ^# h9 @) x5 E" G$ d
您能说慢一点儿吗?
7 _, J5 \2 N) I1 F, W% _0 Z4 I! ePlease speak a little more slowly. O5 x* A ~9 Q$ D4 D" q/ h- J
Would you slow down, please? / E& Y% @$ I- D6 B2 r; j1 j
我听不清楚。 2 R9 |/ @- O2 `1 U0 k
I can't hear you very well.
- e/ D. {2 K) H. W HAre you free tomorrow? (明天有空吗?)
* i2 ~ H( T8 F- b8 oI can't hear you very well. (我听不清楚。)
' U3 n; j! g, ]- @& \I can barely hear you. (我一点儿都听不见。)' T3 t; A4 X8 f7 T
I'm having trouble hearing you. (我听不太清楚。) . f4 Y. h v3 u3 G7 W. o6 T
电话线好像有毛病。 * l* V/ ~( J/ d1 e
We have a bad connection.
1 i- Y/ L% s$ U6 T, KThis is a really bad line.
( k, S; @$ w. D; R. S您能再大点儿声吗?
9 z- }3 B7 J! x0 _Could you speak up, please?7 p6 P* e2 k# {) R6 T9 W& _: y
Please speak a little louder.7 Q" S" J# i' g! @1 W2 j
Would you speak up a little, please?
: N- r+ r" d, ]: B9 i$ u串线了。
: p; O3 i: F0 h* W5 j9 OThe lines are crossed. *line 是指telephone line "电话线",cross "交叉"、"干扰"。% R7 Z# t& ?& y( l' U9 M1 l6 @
The lines must be crossed. (肯定是串线了。)
$ i1 ?7 s: _- W$ J' ~对不起,让您久等了。 0 B, X& u" m }
I'm sorry to have kept you waiting.( [2 g9 T* p# E1 K' _5 F5 h! h& J
I'm sorry to have kept you waiting. (对不起,让您久等了。)
+ n* C9 G3 z9 I( _: g% jThat's okay. (没关系。)8 ^, {# V' v$ D' `3 A/ t
I'm sorry for the delay. (对不起,我来晚了。)' G3 Z, j# u8 f+ y$ g p
Sorry to have kept you waiting. (抱歉,让您久等了。) : i: }1 D H8 L; d
谢谢您等我。 & ~% \, J% f5 E3 c- A$ R) y
Thank you for waiting. : N" n5 A3 g; i; L$ y0 p. V
你给我的电话号码是错的。9 v: S8 r- d0 o4 A9 p4 i3 D
You gave me the wrong number.
* o% ~8 Z. `$ Y# n5 ^The number you gave me was wrong.?
s9 s# _" a1 I/ t, O
Q7 ?' d: g, H |
|